Consulter le prix

Comment internationaliser une entreprise avec votre site web?

octobre 26, 2020
Conception d'applications - , ,

Tout a commencé lorsqu'un client nous a demandé si nous pouvions internationaliser son site web comme vous l'aviez fait avec le nôtre.

internacionalizar una empresa con su página web

Cela faisait un an que nous avions décidé de traduire notre site web en plusieurs langues et notre succès a été transmis à nos clients, qui voulaient reproduire notre stratégie.

Il a demandé à d'autres agences de conception de sites web de lui faire un devis pour créer mon site dans différentes langues. Il nous a dit que les prix qu'ils lui ont donnés pour traduire son site web avec différents systèmes sont très différents et comme nous avons réussi à le faire sur notre site web, il nous a demandé notre avis.

Après plusieurs réunions, nous avons expliqué à notre client que internationaliser une entreprise par le biais de son web ne consiste pas seulement à créer des langues différentes. Nous avons revu la structure du site, dans ce cas développé avec WordPress, nous avons optimisé le serveur pour augmenter les performances dans différents pays, nous avons fait les traductions par intelligence artificielle avec Google Cloud et Deepl, nous avons fait les traductions par base de données pour optimiser les performances entre autres choses.

Dans cet article, vous trouverez toutes les mesures que nous avons prises pour nous faire connaître dans le monde entier avec notre propre page web et qui profitent actuellement à certains de nos clients.

Traduction du site web en plusieurs langues

Il existe de nombreuses façons de traduire votre site web, à ce stade vous apprendrez laquelle est la meilleure et pourquoi.

Système de traduction pour WordPress

Une des clés pour traduire votre page web est de choisir un bon système qui nous permet de traduire notre web rapidement. Nous utilisons des plugins pour traduire votre site web en plusieurs langues, je diviserai cette partie en deux systèmes principaux à prendre en compte.

La plupart des plugins de traduction WordPress utilisent un système où vous dupliquez votre contenu pour le proposer dans différentes langues. Le principal problème de ces types de plugins est la perte de performance. En dupliquant le code, la page web devra doubler ses performances pour charger plus de contenu HTML, javascript et CSS, c'est donc pour nous l'un des systèmes que nous déconseillons.

La meilleure méthode pour traduire votre site web est d'appeler la base de données. Ce type de plugin ne dupliquera donc pas votre contenu, optimisant ainsi la vitesse de chargement. Ce système est conçu pour ne pas nuire aux performances de votre web, l'un des plugins de référence qui permet ce type de traduction est Translatepress.

Comment traduire correctement vos textes ?

À ce stade, je vais décrire les trois façons de traduire vos textes.

Tout d'abord, il y a les outils de "traduction automatique" tels que Google Translate ou Deepl. Bien qu'il nous aide à traduire notre site web rapidement et gratuitement, c'est le pire des trois moyens disponibles, car il génère de nombreuses erreurs de traduction que les moteurs de recherche prennent ensuite en compte pour positionner votre site web.

Traducción web en varios idiomas

Ensuite, vous pouvez trouver un traducteur humain pour vos textes. Le service de traducteur professionnel de texte est la meilleure des trois méthodes pour traduire votre page web, mais c'est l'option la plus coûteuse.

Troisièmement, il existe des outils de "traduction par intelligence artificielle", où les textes sont traduits automatiquement de manière plus naturelle, ce qui peut être la meilleure option en termes de qualité-prix. Les services que vous pouvez trouver pour traduire votre page par intelligence artificielle sont Google Cloud Translate et Deepl API.

Nous faisons traduire notre site web en utilisant l'API Deepl et nous vérifions la grammaire des textes traduits avec Grammaire. J'ai pensé que c'était la meilleure solution et elle nous donne déjà des avantages en positionnant notre site web dans de nouveaux pays où nous n'avions pas de visiteurs comme la France, l'Angleterre, la Belgique et les États-Unis.

Améliorer la vitesse de chargement dans différents endroits

Si vous voulez savoir pourquoi les systèmes cloud pour améliorer la vitesse du web ont émergé, le titre de ce point résout le problème. Pour résoudre le problème de la vitesse de chargement dans les différents pays, nous montons des serveurs qui chargent votre page web dans différents endroits, ce qui permet de monter un système de serveurs en nuage.

Actuellement, un site web est situé sur un seul serveur, c'est l'hébergement de base qui est loué pour le conception du site web, développement d'un magasin en ligne ou application mobile.

Pour vous faciliter la compréhension. Par exemple, notre agence Conception d'applications, Il y a un an, j'avais un seul serveur VPS situé en France où notre site web a été mis en place. La performance de chargement du web depuis l'Espagne et Londres a été très rapide, environ 0,4 seconde.

mejorar velocidad web europa

Mais lorsque vous avez téléchargé le site depuis les États-Unis, le temps de chargement est passé à 8 secondes.

resolver problema velocidad web

Nous avons décidé de mettre en place les systèmes linguistiques en anglais et pour résoudre le problème, nous avons utilisé le plus grand réseau de serveurs au monde qui utilisent AWS et Google Cloud.

Une fois le système Cloud monté et la copie du cache générée aux États-Unis, le temps de chargement est passé de 8 à 1 seconde.

mejorar velocidad web usa

Révision des traductions de notre site web

Vérifiez la traduction correcte de votre site web à l'aide des outils Google pour les webmasters. Google vérifiera automatiquement les traductions de notre site web, en générant des balises hreflang et en résolvant les problèmes de duplication de contenu pour les différentes langues sur notre site web.

Pour le vérifier manuellement, vous pouvez effectuer une recherche dans le Outil de contrôle des hreflans Sistrix:

comprobar hreflang

Conclusion

Avant d'entrer dans le monde de l'internationalisation d'un site web, consultez un expert expérimenté. Il y a de nombreux points à prendre en compte et pour faire du bon travail, vous devrez les faire tous correctement.

Si vous avez besoin d'aide pour assembler votre site web dans différentes langues et atteindre de nouveaux marchés dans le monde entier, veuillez nous contacter.

App Design Company
Agence de conception de sites web, développement d'applications et de logiciels
Copyright © 2020 App Design | Tous droits réservés - Politique de confidentialité, avis juridique et cookies - Conditions générales
Plan du site: Sitemap